-
Type:
New Feature
-
Status: Done
-
Priority:
Medium
-
Resolution: Done
-
Affects Version/s: None
-
Fix Version/s: DMS Monthly Release - April 2020
-
Labels:
-
Company:All Clients/Multiple Clients
-
Sprint:April 2020 Release - Sprint 1
Narendra Kumar the French file has been added
Thanks Arnaud
Hi Arnaud
Sorry for it. But some of the entries were missing into the resource file which I shared with you. Now we have mapped all the hard-coded strings into resource file and sharing you the latest one.
DMSResource.en - updated.resx This is the updated file now.
Can you please do the translation for this file?
Thanks
Narendra
Hi Narendra Kumar,
Are lines 1 to 384 the same? Because I won't retranslate something I have already translated. You need to insert the content I've already translated in the new file, or confirm the lines I mentioned are the same so I can copy & paste.
Hi Arnaud
I have exported the new strings into en_updated.csv file. Now you just need to translate this file.
hello Narendra Kumar, here is the FR translation of the file you've provided this morning
Hi Arnaud
Thanks. I have updated all the translations. During testing found some of the text coming from database. So we also need to translate that database text. Sharing you database table text with you for translation.
Thanks
Narendra
Hi Arnaud
Any update on this?
Narendra Kumar Amrendra Kumar Patrick Phillips the file you have asked me to translate is ~1700 lines long. This will obviously take some time, and will come after other priorities. Thank you for your understanding.
Narendra Kumar I am taking advantage of the Covid-19 confinement policy in France to work on this, but there are other priorities that disrupt progress on this.
also, can you confirm that you want me to translate both segments of a given locale?
eg DMSCustom.Email Message -> DMSPersonnalisé.Message Email
Narendra Kumar what about entries like "This is Description of Affectation.Person ID" , am I supposed to translate word for word or provide a description of person ID, like "Unique serial tied to the Person" ?
Hi Arnaud
Skip these types of entries.
thanks Narendra Kumar, anything else I should know ? or items I should not translate?
No Arnaud, just do not translate the text like ABC.XYZ text or the description of ABC.
Rest you can translate.
Narendra Kumar even these? with the number at the end?
Positionenddate4 |
Supervisorname4 |
Companycountry4 |
Companyzip4 |
Companystate4 |
Arnaud, you can skip these too.
Narendra Kumar fr_localizedata.csv here is the file
Narendra Kumar can you let me know when the language can be reviewed in the interface? Some labels without context were a little challenging to translate and I want to make sure the result is consistent
Hi Arnaud,
Once I'll be done with everything will update you then you can review the entire interface.
Hi Arnaud
This is now deployed on production environment. Now you can review the entire interface.
cc: Patrick Phillips, Amrendra Kumar, Samir
Hi
This is done and verified on production. Now closing this ticket.
Hi Patrick Phillips
We need the translation for the attached file in the French language.
cc: Samir, Amrendra Kumar